Applied Language Solutions - Translation Company

Introduction to the Arabic World

The Middle East is the birthplace of three great religions: Christianity, Judaism, and Islam. The region is composed of fifteen nations and four major languages: Arabic, Hebrew, Turkish and Farsi. It is a region of many people, with extraordinary histories and cultures. However, most of its habitants practice Islam and are Arabs. The word "Arab" is applied to Muslims, Jews and Christians who speak the Arabic language and identify themselves with the Arab way of life.

It was in the Arab world where the first known system of writing was developed. Rich cultures like Ancient Egypt, Assyria and Babylonia began in this region. Arab culture has had many influences but Islam has shaped the culture like no other. The message of Islam appeared for the first time in the Arabian Peninsula in the early seventh century, and soon the faith expanded across North Africa, the entire Middle East and extended to the borders of China. While most of Europe was in the dark ages, the Arabic/Islamic civilisation was at its most glorious, making significant contributions to science, the arts and the humanities.

There are various types of Arabic script, some more intricate than others. The best known are "Kufic" and "Thuluth". Arabic script is used for decorative purposes all over the Muslim world, in mosques, houses and other buildings. This is because the writing flows in a beautiful stylised fashion.

The Arab world straddles two continents, Asia and Africa, and its long coastline gives it access to critical waterways. The region offers a variety of climatic conditions from dry, to seasonal rainfalls, in Morocco, Tunisia and the mountains of Lebanon. Agriculture is very important to the Arab world. The most import products are wheat, dates, rice, and olive oil, which are main ingredients in the Arab cuisine. Although there are differences among the Arab people from Morocco to the Persian Gulf, Arab people enjoy a common bond of history, culture and tradition.

Problems translating Arabic in the current world context?

The most important problem of translating Arabic in the current world context relates to words and concepts with an emotional content. We have all heard of words such as fatwa, which is commonly mistranslated in the media as a death threat, but is really a legal opinion; jihad, meaning a holy war; and ansar meaning supporters, but with a long history of meaning going back to the days of Mohamed. The ansar were the people of Madina who supported Mohamed while he was still living in Mecca before he migrated to Madina. Then there are the muhajiroun who followed Mohamed from Mecca to Madina when he migrated. The mujahidoun are holy warriors.

The problem for the West is that none of this is understood. The whole historical and cultural background of the Arab and Islamic world is simply not known by Western government policymakers. It cannot be understood without knowledge of Arabic, and the people of the Arab and Islamic world cannot be understood without knowing Arabic.

Instant Quote

Get your free translation quote in just 3 steps, starting here:











 
Get a FREE quote or call +44(0)845 367 7000 from the UK | +1(800) 579 5010 from the US
© Copyright 2009 Applied Language Solutions a Translation Services Company